櫻桃香香
名詞解釋:“過期”中文詞匯。常常意指食品超過了安全的食用期限?;蛑改骋晃锲烦^有安全的使用期限。也可指合同、承諾超過了所設(shè)定的時(shí)間。你知道用英語怎么表達(dá)嗎
The Shanghai Food and Drug Administration last night ordered a food processing plant in Jiading District – a supplier to fast food giants like McDonald's and KFC – to suspend production following allegations it used out-of-date and substandard meat.
Officials from the agency raided the Husi Food factory about 9 pm, shortly after the broadcast of a Shanghai Television evening newscast.
In the program, an undercover reporter posing as a worker at Husi used a hidden camera to film his "colleagues" mixing expired meat with fresh cuts and lying to inspectors from McDonald's.
在被指使用過期肉、劣質(zhì)肉加工后,上海食藥監(jiān)局昨晚下令這一位于嘉定區(qū)的食品加工企業(yè)中止生產(chǎn)。該企業(yè)是麥當(dāng)勞、肯德基等眾多快餐店巨頭的供應(yīng)商。
在上海電視臺(tái)晚新聞曝光福喜食品公司這一違規(guī)行為后不久,食藥監(jiān)局的工作人員即在晚上9點(diǎn)左右突擊檢查了其工廠。
在播出的節(jié)目中,一名偽裝成福喜食品工作人員的臥底記者使用隱蔽攝像頭,拍下了其“同事”將過期肉與新鮮肉混用,并向來自麥當(dāng)勞的檢察人員隱瞞事實(shí)的違規(guī)行為。
【講解】
文中的out-of-date就是“過期”的意思。對(duì)于食品來說,保鮮期(shelf life)不同于保質(zhì)期(expiration date)。shelf life一般會(huì)用best by或best before(此日前食用最佳)標(biāo)出,超過shelf life的食品即為out-of-date food,不能再銷售。
但是,shelf life只是表示食品在該日期后新鮮度及質(zhì)量開始變差,expiration date則表示食品可能已經(jīng)變質(zhì),不能再食用。
9月8客館
過期的英文是past due。
讀音:[p?st du?]
表達(dá)意思:過期;逾期;逾期量;逾期金額;過期狀態(tài);過期未付。
詞性:通常在句中作名詞,作為主語或賓語。
固定搭配:long past due?早已到期 ; 早已過期。
例句
1、This?letter,?I?know, is?long?past?due?.
我知道,這封信早就該寫了。
2、It's?a?past?due?electricity?bill, did?you?not?pay?this?bill?last month?
這是一張過期電費(fèi)單。你上個(gè)月沒交電費(fèi)嗎?
3、I'm?wondering?about?your?plans?for?paying?your?account which, as you know, is now over?40?days?past?due.
我想了解一下你方的付款計(jì)劃,要知道,你方欠款已逾期40多天了。
優(yōu)質(zhì)英語培訓(xùn)問答知識(shí)庫