冬雨霏霏nz
一、“權(quán)利”的英文是right,音標英 [ra?t]、美 [ra?t]。
二、釋義:
1、adv.立刻,馬上;向右,右邊;恰當?shù)?一直
Right?off?I?want?to?confess?that?I?was?wrong.
我立刻就想承認我錯了。
2、adj.正確的;合適的;右方的;好的,正常的
I?incline?to?the?view?that?he?is?right.
我傾向于認為他是正確的。
3、n.權(quán)利;右邊;正確,正當;右手
'You?have?no?right?to?intimidate?this?man,'?Alison?continued
“你沒有權(quán)利威脅這個人,”艾莉森接著說。
4、vt.糾正;扶直,使正;整理;補償
Give me one more chance to right my mistakes, please.
請再給我一次機會糾正錯誤吧。
5、vi.(船舶等)復(fù)正,恢復(fù)平穩(wěn)
I had to right the picture before I could feel comfortable.
我得把這幅畫扶正才能感到舒服。
三、詞源解說:
直接源自古英語的riht,意為正確的。
擴展資料:
詞語用法:
adj. (形容詞)
1、right的基本意思是“正當?shù)?適當?shù)?合法的”,指某人做某事符合法律的規(guī)定,具有合法性,也可指某人做某事或選擇某物是“對的,正確的”。
right也可指“右邊的,右方的”,與其相對應(yīng)的是left。right還可指“切合實際的,最適宜的,最恰當?shù)摹薄傲己玫?正常的”“真實的,完全的”等。
2、right在句中可用作定語,也可用作表語。用作表語時,其后可接介詞短語、動詞不定式或由that引導(dǎo)的從句。
1、right用作副詞意思是“直接地”,指某事的發(fā)生沒有經(jīng)過其他的環(huán)節(jié)直接達到最后的效果,也可指“徹底地,完全地”。right還可指“向右,往右”,指呈現(xiàn)出向右邊的運動趨勢。right還可指“正確地,恰當?shù)?令人滿意地”或“立即,馬上”等。
2、right通常可以和動詞、介詞短語或副詞連用。與動詞連用時,?right須放在動詞之后; 與其他副詞連用時,須放在其他副詞之前。
3、right在句中可起加強語氣的作用,以便精確地表達時間關(guān)系或空間關(guān)系,如right?after,?right?in the middle of等。
1、right用作名詞意思是“正確,正當”,指事物好的一面,也可指“權(quán)利”,即某人做某事或不做某事的自由,也可指相對于左邊而言的“右邊,右面”,或相對于左手(拳)而言的“右手(拳)”。right還可指“法定的權(quán)利或要求”。
2、在表示“權(quán)利”時,?right通常接動詞不定式或“of+動名詞”結(jié)構(gòu)作定語,表示“做…的權(quán)利”。
3、在表示“在…右邊”時,多用介詞on或to,間或也可用at。
4、right作“法定權(quán)利或要求”解時常用復(fù)數(shù)。
v. (動詞)
1、right用作動詞意思是“使回復(fù)到適當?shù)奈恢谩?指將某一脫離原來位置的物體恢復(fù)到其固有的形態(tài)上去,也可指找到某人或某物的缺點,使之“改正,糾正”。
2、right主要用作及物動詞,后接名詞或代詞作賓語??捎糜诒粍咏Y(jié)構(gòu)。
tomoyasaki
“權(quán)利”的英文翻譯主要有power和thrones兩詞。
1、power,n. 政權(quán),勢力,能力,電力;in power adj. 執(zhí)政的;掌權(quán)的;當權(quán)的
His power extends beyond the seas.
他的勢力擴展到海外。
2、thrones意思為寶座; 御座; 王位; 王權(quán)的意思,在此處用的比power更恰當。
權(quán)力的游戲(Game of Thrones),
Queen Elizabeth came to the throne in 1952.伊麗莎白女皇一九五二年即位。
Only the?mighty?God?has the?power?on?this?dark?land?to?lighten?it.
只有萬能的上帝才有能力在這個愚昧的國土上教化它。
There the thrones for judgment stand, the thrones of the house of David.
因為在那里設(shè)立審判的寶座,就是大衛(wèi)家的寶座。
小可愛vivi
要互換也是和權(quán)利power互換啊,thrones意思為寶座; 御座; 王位; 王權(quán)的意思,在此處用的比power更恰當。因為冰與火之歌本就是講王權(quán)霸業(yè)的變遷與斗爭。
蜜桃紅茶
撒旦 [sā dàn]lucifer prince of darkness Satan archenemy the great fisher of souls關(guān)聯(lián)詞條:Old Nick Old Harry prince of the world prince of the air tempter the Evil One the prince of darkness archfiend shaitan天使 [tiān shǐ]angel關(guān)聯(lián)詞條:spirit Angell angelhood惡魔 demon fiend關(guān)聯(lián)詞條:cacodemon Iblis Old gentleman evil angel our ghostly enemy Apollyon a fallen angel afreet daimon Belial Asmodeus the man in the oak demon enemies of Buddhism the gentleman in black Old Blazes afrit墮落 [duò luò](v) morally degenerate; become depraved關(guān)聯(lián)詞條:corruption lapse from virtue fall from grace go to the bowwows stoop to degeneracy depravity deprave depravation go to the dogs go to the devil go to the deuce corruptness backslide condescend decadence
kele870401
撒旦 Satan seraphim 熾天使 cherubim 智天使 thrones 座天使 dominions 主天使,也叫:dominations virtues 力天使 powers 能天使 principalities 權(quán)天使 archangels 大天使,也叫:天使長 ?Iblis (=Eblis)惡魔afreet惡魔cacodemon惡魔 ?Fallen angel 墮落
誓吥錵訫
throne作為名詞表達的意思是王座、君主、王權(quán),這里thrones是復(fù)數(shù),所以thrones翻譯成君主們比較合適。GameofThrones,直接的翻譯就是“君主們的游戲”,意譯為“權(quán)利的游戲”也滿合適啊,君主們擁有的無非就是權(quán)利嗎!回復(fù)
優(yōu)質(zhì)英語培訓(xùn)問答知識庫