迪拉索高品
trunk可以讀成"創(chuàng)客",意思是樹干軀干trunk英 [tr??k] 美 [tr??k]n.樹干;象鼻;大箱子;大衣箱復(fù)數(shù): trunkston的諧音類似"燙"ton英 [t?n]美 [t?n]n.噸;大量,許多復(fù)數(shù): tons
樹果衣嘎凌
只有中國人有斤的概念,英語里是沒有這個專用單詞的,他們只有公斤“kilogram--即平時我們常見的kg"這個詞。如果你偏要形容一下“斤”,那其一你可以說“five hundred gram--500克,這是明確表達(dá)斤的分量的;或者用“half a kilogram--即半公斤”來表達(dá)。不過我個人認(rèn)為前者會好一點。噸就是“ton"了。
優(yōu)質(zhì)英語培訓(xùn)問答知識庫