mono默默
我們不可能在一個(gè)完全的英語環(huán)境下學(xué)習(xí)英語,但可以想法設(shè)法,千方百計(jì)的創(chuàng)造學(xué)習(xí)英語的氛圍。比如,可以每天聽英語廣播、看英語頻道電視節(jié)目;或者每天看一部英文電影或連續(xù)劇;或閱讀一些英文紙和雜志。其實(shí),創(chuàng)造一個(gè)“被動(dòng)的”英語環(huán)境并不難,但僅僅被動(dòng)的去聽和看是不夠的,我們要主動(dòng)的運(yùn)用英語口語去表達(dá)和交流。比如,我們可以在課堂上多用英語和老師交流;課下找機(jī)會(huì)多接觸外籍教師;或是多和口語比較.好.的同學(xué)切磋。
吃肉肉變胖子
在英語對(duì)話課堂教學(xué)中創(chuàng)設(shè)情景和情景鏈可以充分調(diào)動(dòng)孩子的主動(dòng)參與意識(shí)和熱情,提高英語水平也會(huì)變得輕松高效。我精心收集了關(guān)于基本的英語交流對(duì)話,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
Kent遇到Tom,向他詢問前一天的球賽情況,果然不出Kent所料,Tom他們班贏得了比賽,隨后Tom邀請(qǐng)Kent參加下個(gè)星期的比賽。
英語情景會(huì)話
(以下K代表Kent,T代表Tom)
K: Hey. Tom How about the football match you played with Class One yesterday afternoon? I'm sorry I didn't go to watch.
T: It doesn't matter. I know you've been busy recently.
K: What's the result?
T: The score is l-3 in our favor.
K: That's wonderful. Congratulations!
T: Thank you.
K: It's actually within my expectation. What position did you play?
T: I was a midfielder.
K: I thought you were the forward. You run so fast.
T: Our midfielder got injured the day before the game.
K: How did Jim perform in this match?
T: He was sent off for getting two yellow cards towards the end of the match.
K: What a pity!
T: We're going to have a game next week. Would you like to join us?
K: Well, I'm afraid I don't play as well as you guys.
T: Come on Don't be modest3. I know you got professional training.
Kate和Emily去觀看大學(xué)生網(wǎng)球比賽,在球場(chǎng)上她們發(fā)現(xiàn)了一位網(wǎng)球帥哥,不僅人長(zhǎng)得帥氣,球打得也相當(dāng)好。她倆準(zhǔn)備和這位帥哥交個(gè)朋友。
英語情景會(huì)話
(以下E代表Emily,K代表Kate)
E: Kate, look there! The boy in green shirt! He is so cool.
K: Oh my God, he is such a stud.
E: The tennis outfit looks great on him.
K: He performs perfectly as well.
E: Right. He's got a big serve", good return and volley.
K: More importantly, I think he's a very complete player. He enjoys good skill and can stay calm on any occasion.
E: That's why he could win the game. Actually his opponenl5 is also excellent.
K: So our handsome prince is the best!
E: Kate, he is really a handsome man, but not ours.
K: I wish I could play doubles6 with him.
E: You always miss the ball. How could you cooperate with him?
K: I can ask him to teach me.
E: OK. Let's go to make a friend with him.
Mary無法忍受Jack一心只想著自己不顧及她的感受,盡管Jack表示要改正,但 Mary還是決定和Jack離婚。
英語情景會(huì)話
(以下M代表Mary,J代表Jack)
M: I'm through with everything here. I want to leave you.
J: What's wrong?
M: We can't reveal ourselves to each other. I need communication!
J: Stop sulking!
M: No! I mean it! You're all wrapped up in yourself.
J: I do turn over a new leaf. Believe me!
M: You talk a great game. We have nothing in common, and have completely opposite characters.
J: I only know I love you. Don't you remember wc used to be joined at the hip?
M: Maybe we were just attracted to each other but too different to be married.
J: How can you say that? You are always the apple of my eye.
M: I don't give a damn! Let's split up.
J: Can't we bury the hatchet?
M: Not a chance! By the way, there is plenty of fish out there and you'll find your perfect match someday.
海洋嗨陽
1.For here or to go? 這里吃還是外帶? 去速食店店員問你的第一句話通常是這一句, 不要急著點(diǎn)餐, 先回答這一句再點(diǎn). 2. Does it go with drinks? 有沒有附贈(zèng)飲料? P.S: 有些套餐有附飲料, 如果不確定, 可以問一下, 如果沒有的話, 可以當(dāng)場(chǎng)點(diǎn).3. Is that all? 就這些了嗎? 有時(shí)他們會(huì)用 anything else? 總之, 這二句都是一樣的, 如果是, 就回答 That's it!4. Here you go! 你的餐來了! 這句話在美國(guó)用的相當(dāng)普遍, 你拿什么東西給別人, 就可以說這一句, 另外跟這句很類似的是 There you go! 通常用在會(huì)話的結(jié)尾, 表示我同意你的看法, 和 Here you go 是不太相同的! 5. I am fixing to go out. 我正準(zhǔn)備要出門. Fix 這個(gè)字在美國(guó)南方真的很常見, 記得我第一次聽到老美這么跟我說, 我的直覺反應(yīng)就是他正在修理什么東西, 但實(shí)際上 Fix 在這里的用法是正準(zhǔn)備要出門的意思, 也就相當(dāng)于 I am about to leave.6. I'll fix the plate for you. 我等下幫你準(zhǔn)備食物. 第一次聽到我室友說 I can fix the plate for you, 我立刻反應(yīng)是, Is there any plate broken? 其實(shí)不是這樣的. Fix the plate 指的是準(zhǔn)備食物. 例如我們?cè)诔床饲翱赡軙?huì)先把所有要炒的菜都洗好, 分好, 放在盤子上準(zhǔn)備好像, 這就叫 Fix the plate. 所以下次如果再聽到老美說 I'll fix the plate 可別以為他把盤子給打破了喔!7. He is a redneck. 他是一個(gè)老粗. 所謂 redneck, 就是一些種田的粗人, (特別是在南方) 因?yàn)樗麄兲厥獾纳盍?xí)慣和癖好, 通常會(huì)鬧出很多笑話, 說起話來有很重的南方口音, 他們會(huì)被叫 redneck 我想是因?yàn)槌T谔锢锕ぷ? 脖子曬的紅紅的之故, 另外還有一個(gè)字 hick, 也是粗人 redneck 的意思.什么樣的人是典型的 redneck 呢? 他們喜歡穿迷彩服, 缺了好幾顆門牙, 他們開著爛爛的 pickup truck , 他們車上一定會(huì)放一把槍, 以便可以隨時(shí)打獵. 他們住的院子通常會(huì)堆滿各式各樣的雜物, 以致于看起來好像垃圾場(chǎng)一樣. 8. He has a bad accent. 他有很重的口音. 在美國(guó)不同的區(qū)有不同的口音, 特別是在南方, 他們叫作 southern drwal, 原因是他們通常喜歡把尾音拉長(zhǎng), 所以叫 southern drawl. 而在整個(gè)南方當(dāng)中, 我覺得又以 Kentucky 及 Tennessee 的口音最重了. 如果你連這二個(gè)地方的口音都能了解的話, 那你的英文大概也沒什么問題了. 9. Heidi, Hire Yew? 嗨, 你好嗎? 這句話也是很典型的南方打招呼用語, 我想這原來是 Howdy, How are you? 但是他們會(huì)念成 Heidi, Hire Yew. 我想雖然南方口音普遍被認(rèn)為不是那么好, 可是有時(shí)你刻意去模仿一兩句反而會(huì)有那種爆笑的效果, 就如同我們也喜歡說 "粉" 可愛, 不也是臺(tái)灣國(guó)語但聽來卻是格外地親切嗎? 10. Oh hell no. 當(dāng)然不是啦. 這也是南方的一個(gè)慣用語, 特別是黑人很喜歡這么說. Oh hell no 其實(shí)就是等于 Of course not. 那個(gè) Oh hell 是用來加強(qiáng)語氣的. 比如你問我, Are you married? 我就可以回答. Oh hell no. I am still single. 也許美國(guó)的南方不如北方那么進(jìn)步, 但是這兒的人們卻多了一份的純樸, 有空不妨也到南方來看看! 11. I went to Europe last month because my friends live over there. 我上個(gè)月去歐洲, 因?yàn)槲业呐笥炎∧抢? 我想大家一定會(huì)很好奇, 那東邊又怎么說? 西邊又怎么說? 通常他們不分東邊或是西邊,一律用 over there 或是 out there. 比如說你在美國(guó), 你的朋友住歐洲. 而美國(guó)和歐洲并沒有很明顯的東西之分. 這時(shí)你就可以說 live out there 或是 live over there. 12. I drove all the way up to Boston. 我一路開車到波士頓. All the way 翻成中文就是"一路到底" 的意思. 這個(gè)片語常跟 up 或 down 合用, 例如你說 I drove all the way up there. 或是比方說去溜滑梯, 你就可以說 You can slide all the way down to the the bottom.13. Never look down on people less superior than you. 不要輕視不如你的人. Look down on someone 就是說你看不起人家, 有點(diǎn)像是中文里狗眼看人低的意思. 所以才會(huì)說 Look down. 要是很看得起某人, 則是說 Look up on someone. 14. Can you keep it down? 你能不能保持安靜. Up 和 Down 也常常用來表示聲音的大小喔. Keep it down 就是保持音量不要太大. 像是有一次我們?cè)诳荚? 結(jié)果走道上還有一些人在喧嘩. 我是很想叫他們小聲一點(diǎn)但是苦于不知要如何開口. 還好我朋友這時(shí)挺身而出, 跑去跟他們說 Can you keep it down? 15. Do you take money? 你們要收錢嗎? 很多東西真的一定要先問清楚才行, 天底下真的沒有白吃的午餐這種事情. 尤其美國(guó)的一些大城市路上有很多街頭藝人, 穿著奇裝異服, 有些觀光客好奇拿著照相機(jī)喀喳一聲, 他就跑過來跟你要錢了. 有一次更扯. 我同學(xué)說我們大家跟他合照一張, 結(jié)果他每人跟我們收一塊美金. 哪有這么好賺的事? 但是照片都照了又不能說不給. 所以出國(guó)觀光, 這種簡(jiǎn)單的句子一定要熟記. Do you take money? 要是他說 Yes, 再問他 How much? 這樣才不會(huì)吃虧. 這句話你也可以簡(jiǎn)單地問, Is it free? 但是記得, There's no such thing as a free lunch. 看到有人站在那里, 就該心里有數(shù)了. 16. Have you heard of Buffalo, New York? My parents live up there. 你知道水牛城嗎? 我的父母住在那邊. 南邊的地方通常會(huì)加 down, 那北邊就是加 up 了. 你說 live up there 那一定是指在北方. 像水牛城地理在美國(guó)的北方, 我在亞特蘭大就可以跟別人說 My parents live up there. 但要是你人在加拿大, 那這句話就要說成 Live down there. 因?yàn)樗3鞘窃诩幽么蟮哪戏? 所以用 up 或 down 全視南方或北方而定. 17 . Hey, look at the girl up there. 嘿, 看看在上面的那個(gè)女孩. 要注意一下 up 和 down 不完全當(dāng)北邊和南邊解釋. 要看上下文而定. 像在這個(gè)句子里, up there 代表的是在上面的意思. 因?yàn)樵谌粘5膶?duì)話中我們不太可能說, "看看北邊的那個(gè)女孩" 我們只會(huì)說, 看看上面的那個(gè)女孩. 所以英文中的道理也是一樣的. 同理, Look the girl down there 就是看看在下面的那個(gè)女孩. 18. Let's call it a wash. 剩下的不用給了! 假設(shè)我欠你 9.8 塊, 你欠我 10 塊錢, 這時(shí)說 Let's call it a wash, 就是" 差不多, 不用算了, 不用計(jì)較" 的意思羅! 不過說真的這句話我問過老美, 有些老美也不知道, 所以并不是很常用就是了. 19. Pass the hat. 大家出錢吧. 有一次要跟老美要去系上的聚會(huì), 我好奇地問他們, Is it free? 結(jié)果有個(gè)老美跟我說. pass the hat. 害我當(dāng)場(chǎng)楞在那里不知如何是好, 又問了一次, 他還是說 pass the hat. 事后才知道, 原來 pass the hat 就是說拿個(gè)帽子跟大家收錢, 看你要交多少隨意. 因?yàn)樵趪?guó)外的乞丐都是拿帽子討錢的, 跟臺(tái)灣拿碗的不太一樣. 所以說法也就不同. 如果你去參加了一個(gè)所謂 pass the hat 的聚會(huì), 就一定會(huì)用到 put in (plug in) 這個(gè)動(dòng)詞. 這個(gè)動(dòng)詞就是每個(gè)人 "出多少錢" 的意思. 例如, Everybody puts in 5 dollars. 就是每個(gè)人出五塊錢. 20. Let's chip in 20 dollars to buy him a present. 讓我們大家湊二十塊錢幫他買份禮物吧. Chip in 就是大家出錢的意思, 這跟以前介紹過的 pass the hat 有點(diǎn)類似. 但 pass the hat 指的多半是大家自己出自己的, 而 chip in 則是說每個(gè)人出一點(diǎn)錢,把這個(gè)錢拿去作一件事. 可能是買禮物啦, 或是分擔(dān)一些共同的費(fèi)用. 例如有一次我去別人家玩, 結(jié)果很不幸的門不知道為什么被鎖住了, 大家都進(jìn)不住, 這時(shí)就有人說, OK. Let's chip in some money to call the locksmith. 21. How much is the cover? 入場(chǎng)費(fèi)是多少錢? 美國(guó)的一些夜生活場(chǎng)所例如舞廳, 電動(dòng)游樂場(chǎng)等, 都有所謂的入場(chǎng)費(fèi) (cover). 這個(gè) cover 通常是不包括飲料以及吃東西的消費(fèi). 另外老美有一個(gè)比較口語的問法, How much to get in? 問的也是 cover 是多少錢. 所以下次如果再跟老外去 night club, 不妨問一聲, How much is the cover? 或是, How much to get in? 22. I am broke. 我很窮. 以前在國(guó)內(nèi)說自己很窮總喜歡用 I am poor 這樣的句子. 但我發(fā)現(xiàn)在美國(guó) I am poor 用得并不多. 一般會(huì)用到 poor 這個(gè)字都是講窮人 poor people 而言, 當(dāng)然說我很窮用 I am poor 也沒錯(cuò). 可是相較之下說 I am broke 的更多. 比方說別人邀請(qǐng)你去吃飯, 你可以說 No, I am broke. Maybe next time. 23. She just got a sugar dad. 她找到一個(gè)有錢的老男人. 有些年輕貌美的女性會(huì)去認(rèn)一些有錢, 但是生活無趣的人當(dāng)乾爸, 甚至是跟人家拍拖, 為的就是看看能不能得到什么好處. 這種有錢的老男人就被戲稱為 sugar dad 同樣的, 有錢的老女人呢? 就叫 sugar mom. 24. Ching-Ching. 錢錢. 大家知不知道開收銀機(jī)時(shí)會(huì)有什么聲音? 就是清脆的 ching-ching 二聲, 那開收銀機(jī)要做什么, 當(dāng)然就是有錢賺了, 所以 ching-ching 就代表錢錢的意思, 像是 force of nature 中, 男主角跑去同性戀酒吧客串跳脫衣舞, 結(jié)果賺了很多錢, 一路就聽他在 ching-ching ching-ching. 希望大家都能有很多 ching-ching, ching-ching. 25. Is she big-boned? 她是不是很魁梧啊? Big-bone 看字面解釋就知道是指骨架很粗大. 這對(duì)美女(美國(guó)的女人) 來說是見怪不怪的. 在電影 Something about Mary 中就有這一句, Is she big-boned? 那嬌小的女子怎么說? 嬌小就是 petite. 很多從亞洲來女生來美國(guó)都抱怨買不到合適的衣服, 其實(shí)很多店都有一區(qū) petite. 去那里找找, 保證你會(huì)有意想不到的收獲. 若是真的找不到, 就試試 teenager 那兒也有許多合適的衣服.
優(yōu)質(zhì)英語培訓(xùn)問答知識(shí)庫