xiao葉子0118
魔法和巫術(shù)的英文并不是界限分明的兩個不同的詞.有很多的詞都可以代表它們,不過現(xiàn)在現(xiàn)在魔法和巫術(shù)的最多的兩個詞是:MAGIC和witchcraft.1.MAGICmagic簡明英漢辭典:n.魔法, 巫術(shù), 戲法adj.魔術(shù)的, 有魔力的, 不可思議的現(xiàn)代英漢辭典:magicn.(1)魔法(2)巫術(shù)(3)魔術(shù);戲法(4)魅力;魔力現(xiàn)代英漢綜合大辭典:adj.(1)[只作定語](2)魔術(shù)的, 魔力的(3)巫術(shù)的, 不可思議的英英字典解釋sorcery, witchcraft, ability to supernaturally control natural forces or events by means of spells and incantations; conjuring, sleight of hand, creation of illusions as a form of entertainment; enchantment, charm, mystical influence (通常我們?nèi)粘Kf的魔法的單詞就是MAGIC,其實這是一種誤解,它同樣可以被解釋為巫術(shù).)2witchcraft簡明英漢詞典:witchcraftn.魔法, 魔力現(xiàn)代英漢詞典n.巫術(shù);魔法英英字典解釋:witchery, sorcery, magic; charm(不過witchcraft是個合成詞,witch是女巫,craft是手藝,所以在中文里通常把witchcraft認為是巫術(shù),因為有"女巫的手藝"這種意思,不過"魔法"這種意義也不和它抵觸就是了)3.從兩者的字源分析:magicMiddle Englishmagik中古英語 magikfromOld French magique源自古法語 magiquefromLate Latin magic源自后期拉丁語 magicfromLatin magic?源自拉丁語 magic?fromGreek magik?,from feminine of magikos[ Magian, magical ]源自希臘語 magik?,源自magikos的陰性詞[ 巫術(shù)師,巫術(shù)的 ]from magos[ magician, magus ]源自 magos[ 魔術(shù)師,星術(shù)學(xué) ]*See Also : maguswitchcraft的字源分兩部分:witch:Middle English wicche中古英語 wicchefromOld English wicce[ witch ].源自古英語 wicce[ 女巫 ].wicca[ wizard, sorcerer ]craft:中古英語fromOld English cr?ft源自古英語 cr?ft綜合解釋:magic 的字源多來自拉丁世界,唯一一個字源來自中古英語,中古英語不算是很古老的.我之所以區(qū)別這個,因為它是問題的關(guān)鍵.拉丁世界基本上偏向于一神論,并且越到后期越受基督教為首的一神論宗教影響嚴重,而且鑒于magic一詞的成型已是公元后的事情.所以MAGIC的意義就不是完全的多神論法術(shù)了,特別是基督-- 猶太等體系專有的儀式魔法( Ceremony magic),就是說什么召喚惡魔,天使等的這種儀式,就都歸類于MAGIC,也通常被譯成魔法.witchcraft 的字源就都是古英語了,古代英倫三島其實是一直堅持多神論很長的時間,完全接納一神宗教要比拉丁世界晚的多,包括現(xiàn)在被稱作歷史上被定義為魔法師所記載的魔林(MELIN),也是屬于這種多神論體系的,確切來說是源自凱爾特神話的.所以其實現(xiàn)在被我們更多的認為代表巫術(shù)的 witchcraft才更接近廣泛概念上魔法的含義,并且此體系中也沒有那種大型召喚的降神儀式.在魔法一詞完全成形之前,所有的非一神論體系儀式都是伴隨節(jié)日或祭儀出現(xiàn),從來沒有只為純粹的"魔法"用途出現(xiàn)過.所以不存在 Ceremony witchcraft這種詞.但是到了今天,這兩者的界限已經(jīng)不分明了,變成了巫術(shù)魔法基本上都通用了.但是只需要注意一點,就是單單儀式魔法( Ceremony magic)不能與巫術(shù)混淆.除此以外魔法和巫術(shù)都可以互譯
似曾相識SaMa
AP是依靠法強輸出的核心英雄AD和ADC一個意思 依靠攻擊力裝備輸出的核心英雄魔法輸出就是輸出傷害是AP 或者半肉AP物理輸出就是輸出傷害是AD 或者半肉依靠攻擊力的英雄攻擊力就是物理 法術(shù)是法術(shù)強度
NightWish431
ap是魔法傷害加成,也就法師的輸出來源,ad是物理傷害加成來源,apc是ap傷害carry(輸出)位置,adc是物理傷害輸出位子,也就是lol里下路補兵發(fā)育的英雄,打團在后排輸出,后面幾個理解了吧?
愛我大興
(Alchemy)煉金術(shù)(Animagi)阿尼瑪格斯,變形為動物的魔法(需要在魔法部登記)(Apparating)幻影移/顯形(要點為"3D")(Avada Kedavra)阿瓦達索命咒,非法的黑魔咒,不可饒恕咒之一。(噴射出一道綠光)(Cruciatus Curse)鉆心咒,非法的黑魔咒,不可饒恕咒之一。 (出自ABRACADABRA)(Imperious Curse)奪魂咒,非法的黑魔咒,不可饒恕咒之一。(Dark Magic)黑魔法(Dark Mark)黑魔標記,空中的骷髏頭,在某人被殺時使用(Disapparate)幻影移形(Divination)占卜(Fidelius Charm)赤膽忠心魔咒(Four Point Spell)定向咒,使得魔杖尖端指北(Impediment Curse)障礙咒,減緩阻止侵犯者。(Leprechaun Gold)消失數(shù)小時(Occlumency)大腦封閉術(shù)(Parseltongue)蛇佬腔(Patronus)守護神咒,打擊攝魂怪(Polyjuice Potion)復(fù)方湯劑,可以把一個人變?yōu)榱硪粋€人模樣的湯劑(Reductor Curse)粉碎咒,為開路,擊碎固體(Shield Charm)鐵甲咒,暫時的隔墻使小魔咒偏向(Side-Along-Apparition)隨從顯形(Splinched)分體,巫師在幻影移形時,留了一部分身子在后(Transfiguration)變形術(shù)(Unbreakable Vow)牢不可破的誓言(Morsmordre) 尸骨再現(xiàn),顯現(xiàn)黑魔標記(Unforgivable Curses) 不可饒恕咒 (鉆心咒,奪魂咒,阿瓦達索命咒)Aguamenti 清水如泉Alohomora 阿拉霍洞開Aparecium 急急現(xiàn)形Avada Kedavra 阿瓦達索命Avis 飛鳥群群Cave inimicum 《哈7》中給帳篷施的保護咒語,應(yīng)該是“降敵陷阱”Colloportus 快快禁錮Comfundo 《哈7》中混淆咒咒語,譯為“混淆視聽”Crucio 鉆心剜骨Deletrius 消隱無蹤Densaugeo 門牙賽大棒Diffindo 四分五裂Disillusionment 幻身咒Dissendium 左右為難Enervate 快快復(fù)蘇Engorgio 速速變大Evanesco 消影無蹤Expecto Patronum 呼神護衛(wèi)Expelliarmus 除你武器Ferula 阿魏拉Finite 終了結(jié)束Finite incantatem 咒立停Flagrate 標記顯現(xiàn)Furnunculus 火烤熱辣辣Homenum revelio 《哈7》中顯示人類(Homo sapiens是人類的學(xué)名……)的咒語,人形現(xiàn)身Impedimenta 障礙重重Imperio 魂魄出竅Impervius 防水防濕,在《哈7》中有新用法,譯為“水火不侵”(查字典Impervious)Incarcerous 速速禁錮Incendio 火焰熊熊Liberacorpus 金鐘落地(倒掛金鐘的反咒)Legilimens 攝神取念Levicorpus 倒掛金鐘Locomotor .... ....移動Locomotor Mortis 腿立僵停死Lumos 熒光閃爍Metelojinx recanto 《哈7》里韋斯萊先生用它制止了魔法部某個辦公室下雨的情況,譯為“云咒撤回”Mobiliarbus 移形幻影Mobilicorpus 幻影顯形Morsmordre 尸骨再現(xiàn)Nox 諾克斯(熒光閃爍的反咒)Obliviate 一忘皆空Orchideus 蘭花盛開Pack 收拾Peskipiksi Pesternomi 佩斯奇皮克西 佩斯特諾米(洛哈特給小精靈施的咒語,什么用也沒有,稍作變化可譯為“討厭的小精靈別來煩我”)Petrificus totalus 統(tǒng)統(tǒng)石化Point Me 給我指路Portus 門托斯Prior Incantato 閃回前咒Protego 盔甲護身Protego totalum 《哈7 》中給帳篷施的保護咒語,貌似Protego擴大版譯為“統(tǒng)統(tǒng)加護”Quietus 悄聲細語Reducio 速速縮小Reducto 粉身碎骨Relashio 力松勁泄Reparo 恢復(fù)如初Repello Muggletum 《哈7》中麻瓜驅(qū)逐咒咒語譯為“麻瓜驅(qū)逐”Rictusempra 咧嘴呼啦啦Riddikulus 滑稽滑稽Salvio hexia 《哈7》中給帳篷施的保護咒語,沒有靠譜的解釋應(yīng)該是“平安鎮(zhèn)守”Scourgify 清理一新Sectumsempra 神鋒無影Serpensortia 烏龍出洞Silencio 無聲無息Sonorus 聲音洪亮Stupefy 昏昏倒地Tarantallegra 塔郎泰拉舞Unplottable 不可標繪Waddiwasi 瓦迪瓦西Wingardium Leviosa 羽加迪姆 勒維奧薩Glisseo 滑道平平Duro 幻影石板
優(yōu)質(zhì)英語培訓(xùn)問答知識庫