久久影视这里只有精品国产,激情五月婷婷在线,久久免费视频二区,最新99国产小视频

        • 回答數(shù)

          6

        • 瀏覽數(shù)

          269

        景德鎮(zhèn)瓷器
        首頁 > 職業(yè)資格證 > 翻譯資格證報(bào)考機(jī)構(gòu)推薦

        6個(gè)回答 默認(rèn)排序
        • 默認(rèn)排序
        • 按時(shí)間排序

        美夢(mèng)似路長!

        已采納

        我也考過CATTI二級(jí),痛苦的過程。甲申同文,策馬,說實(shí)話,上萬的學(xué)費(fèi),我都覺得不值。策馬可能教些什么外交部通用筆記方法。但都大同小異。筆記這東西,受制于兩點(diǎn),1聽力,2實(shí)踐。元培還可以,二級(jí)口譯價(jià)格3200多吧,還是3500。我記不清楚了,反正就這個(gè)價(jià)位了。筆譯更便宜些。2月27號(hào)還有個(gè)班。他們也屬于比較大的翻譯培訓(xùn)機(jī)構(gòu)了。內(nèi)部材料到?jīng)]看過。但群里很多去過的朋友說還可以。學(xué)這個(gè),我覺得哈,培訓(xùn)班,就是個(gè)輔導(dǎo),你積累多了,老師一點(diǎn)你,你就通了。但很多人,都跟不上學(xué)習(xí)進(jìn)度。聽力還是主要的,口譯考試,主要壓力來源于耳朵。除了辨音,還要記憶。我說的這句英文,耳機(jī)里已經(jīng)說下句中文了。。。平時(shí)多做精聽,聽寫,細(xì)節(jié)把握好。老師經(jīng)常說,口譯就是細(xì)節(jié)決定成敗。目前二級(jí)口譯持證的是1100多人。還是很有挑戰(zhàn)的。呵呵。新東方,是楊軍老師他們教的嗎?應(yīng)該還可以吧,他資歷挺深的。而且教學(xué)也算獨(dú)到。有其他事,再給我空間留言吧,呵呵

        翻譯資格證報(bào)考機(jī)構(gòu)推薦

        216 評(píng)論(14)

        我的寶貝-童童

        沈陽秋陽翻譯培訓(xùn)不錯(cuò)專門為考翻譯證的同學(xué)授課。每周六早9點(diǎn)還有免費(fèi)公開講座?,F(xiàn)在開設(shè)筆譯,口譯班。就在市政府附近。

        196 評(píng)論(9)

        yoyoubaobao

        我過了英語口譯二級(jí)。報(bào)的是新英達(dá)韓剛的班,四千左右,四個(gè)月。主要得大量的練,不練什么培訓(xùn)都不行。平時(shí)多聽CRI,BBC,VOA還有聯(lián)合國的新聞。

        164 評(píng)論(14)

        sylviali1109

        CATTI是翻譯類考試,如果有志于從事翻譯培訓(xùn)的話,當(dāng)然對(duì)工作有幫助。CATTI筆譯分為三個(gè)等級(jí):三級(jí)、二級(jí)和一級(jí)。三級(jí)和二級(jí)沒有報(bào)名門檻,一筆需要通過二筆才能考。翻譯公司一般設(shè)置的門檻是要有二級(jí)證書,另外還會(huì)要求做試譯。想了解詳細(xì)信息可以去官網(wǎng)查看。六級(jí)水平的話還是有些夠不上,四六級(jí)感覺是大致看懂能做對(duì)題就ok(四六級(jí)距離我實(shí)在比較久遠(yuǎn),也不知道現(xiàn)在側(cè)重點(diǎn)是不是不一樣了),catti的其中一門筆譯綜合是考英語綜合能力的,其中側(cè)重詞語辨析語法等內(nèi)容,和六級(jí)側(cè)重不一樣。應(yīng)該是要比六級(jí)難一些,如果要是英語基本功不扎實(shí),就更難。另一科筆譯實(shí)務(wù)是純考翻譯的,翻譯這個(gè)東西,英語詞匯充足語法扎實(shí)是基礎(chǔ),有的人英語水平也許好但不見得會(huì)翻譯。它主要需要的是英語與中文的巧妙轉(zhuǎn)換。如果英語水平僅是馬馬虎虎到六級(jí),基本功薄弱,并且從未接觸過翻譯的話,說實(shí)話夠嗆。還有報(bào)班這個(gè)事,現(xiàn)在很多班教不出什么東西,之前聽過,知識(shí)書上都有,感覺就是復(fù)述一遍……武峰韓剛的還好,其他的不太清楚,需要慎重。衡量自己水平的話買本官方教材吧,做幾頁試試,六級(jí)和這個(gè)不搭邊。

        357 評(píng)論(14)

        胖子9451

        策馬翻譯還是值得選的,挺好的機(jī)構(gòu),學(xué)員多,師資力量雄厚,每年通過率都是挺高的。

        201 評(píng)論(10)

        掉了BOWL

        全國翻譯專業(yè)資格考試機(jī)構(gòu)介紹

        人力資源和社會(huì)保障部: 組織專家審定考試語種、考試科目、考試大綱,對(duì)考試工作進(jìn)行檢查、監(jiān)督和指導(dǎo)。

        中國外文局: 負(fù)責(zé)各級(jí)別翻譯資格(水平)考試的實(shí)施與管理工作。

        人力資源和社會(huì)保障部人事考試中心: 負(fù)責(zé)翻譯資格考試的筆譯考試考務(wù)管理工作。

        國家外國專家局培訓(xùn)中心: 負(fù)責(zé)翻譯資格口譯考試的考務(wù)管理工作。

        中國外文局翻譯資格考試工作領(lǐng)導(dǎo)小組: 負(fù)責(zé)對(duì)翻譯資格考試實(shí)施工作中的重大事項(xiàng)進(jìn)行研究、決策。

        全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試辦公室: 負(fù)責(zé)翻譯考試的日常管理工作。包括擬定考試相關(guān)政策;對(duì)考試進(jìn)行總體協(xié)調(diào);組建專家委員會(huì);制定考試大綱等。

        中國外文局翻譯專業(yè)資格考評(píng)中心: 承擔(dān)全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試各語種、各級(jí)別考試命題、閱卷和題庫建設(shè)及考試的.宣傳推廣工作;總體協(xié)調(diào)培訓(xùn)認(rèn)定機(jī)構(gòu)的有關(guān)工作;協(xié)助策劃考試大綱、教材和教輔資料出版工作;完成中國外文局交辦的其他事項(xiàng)。

        114 評(píng)論(13)

        相關(guān)問答