快到碗里吧吧吧
豆瓣醬7
catti也叫翻譯資格考試,是為了加強(qiáng)我國外語翻譯專業(yè)人才,評價(jià)翻譯專業(yè)人才的能力和專業(yè)的一項(xiàng)考試,這樣可以有效適應(yīng)我們經(jīng)濟(jì)發(fā)展的需要。換而言之,想要從事翻譯這一項(xiàng)工作的話,那就必須要先進(jìn)行這項(xiàng)考試,這相當(dāng)于是一張門票,起到一個(gè)基本評定的作用。catti考試分為口譯和筆譯??谧g和筆譯又分成了三個(gè)不同的級別,數(shù)值越大,級別越低,和職稱等級相比對的話,三級catti考試相當(dāng)于是初級職稱, catti二級的話相當(dāng)于是中級職稱,和大學(xué)里面的講師差不多是一個(gè)等級。所以不能小看catti這項(xiàng)考試,catti證書意味著證明有一定的翻譯基礎(chǔ),隨著級別不同也就意味著所掌握的職業(yè)技巧不同了。而最有用catti證書,就是二級口譯了,含金量屬于比較高的,再加上實(shí)用性確實(shí)比較高,而且也是一些招聘考試必備的敲門磚。
水兒依依
別聽一樓在那瞎說,說什么四六級更有認(rèn)可度,catti沒用的,呵呵噠,你要真正想從事翻譯工作,那些單位企業(yè)招人基本都要求雅思7.5,要不catti至少三級,或者專八水平,六級都不夠資格更別說四級了,四級在大學(xué)里我們班好幾個(gè)包括我在內(nèi)的裸考都能考過,四級拿出來根本證明不了你的水平,而且四六級這種都是有技巧的,你能通過考試,不代表你有這個(gè)能力了,翻譯類工作里catti,專八,雅思這些是最有含金量的,BEC高級證書去外企也非常有分量,別聽樓一在那瞎扯了,四六級考試只是更普遍而已,因?yàn)榇髮W(xué)里才可以考的,而且相對其他更簡單
小禾小影
cpa和catti是兩個(gè)專業(yè),無可比性。CPA即注冊會(huì)計(jì)師,是指通過注冊會(huì)計(jì)師執(zhí)業(yè)資格考試并取得注冊會(huì)計(jì)師證書在會(huì)計(jì)師事務(wù)所執(zhí)業(yè)的人員,英文全稱Certified Practising Accountant、Certified Public Accountant,注冊會(huì)計(jì)師專業(yè)考試科目為《會(huì)計(jì)》、《審計(jì)》、《財(cái)務(wù)成本管理》、《經(jīng)濟(jì)法》、《稅法》、《戰(zhàn)略與風(fēng)險(xiǎn)管理》,綜合階段為:職業(yè)能力綜合測試。在國際上說會(huì)計(jì)師一般是說注冊會(huì)計(jì)師,指的是從事社會(huì)審計(jì)、中介審計(jì)、獨(dú)立審計(jì)的專業(yè)人士,在其他一些國家的會(huì)計(jì)師公會(huì),如加拿大的CGA ,美國的AICPA,澳大利亞的澳洲會(huì)計(jì)師公會(huì), 英國特許公認(rèn)會(huì)計(jì)師公會(huì)ACCA,而不是中國的中級職稱概念的會(huì)計(jì)師。CATTI即"翻譯專業(yè)資格(水平)考試"(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -CATTI )是為適應(yīng)社會(huì)主義市場經(jīng)濟(jì)和我國加入世界貿(mào)易組織的需要,加強(qiáng)我國外語翻譯專業(yè)人才隊(duì)伍建設(shè),科學(xué)、客觀、公正地評價(jià)翻譯專業(yè)人才水平和能力,更好地為我國對外開放和國際交流與合作服務(wù),根據(jù)建立國家職業(yè)資格證書制度的精神,在全國實(shí)行統(tǒng)一的、面向社會(huì)的、國內(nèi)最具權(quán)威的翻譯專業(yè)資格(水平)認(rèn)證;是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認(rèn)定。
楓橋夜泊123123
1、與翻譯專業(yè)碩士學(xué)位教育實(shí)現(xiàn)接軌:2008年,翻譯專業(yè)碩士學(xué)位教育與翻譯專業(yè)資格(水平)證書實(shí)現(xiàn)接軌,翻譯碩士學(xué)位教育與職稱制度及行業(yè)規(guī)范管理有機(jī)結(jié)合起來。翻譯考試作為人才評價(jià)的標(biāo)準(zhǔn)將逐步起到引導(dǎo)翻譯教學(xué)、服務(wù)翻譯教學(xué)的作用。2、證書獲得者可加入中國翻譯協(xié)會(huì):獲得考試證書者將可以個(gè)人會(huì)員身份加入中國翻譯協(xié)會(huì)2004年底召開的中國翻譯協(xié)會(huì)第五屆全國理事會(huì),對中國翻譯協(xié)會(huì)章程做了重大修訂。會(huì)上,審議并通過了《中國翻譯協(xié)會(huì)章程(草案)》,新章程(草案)明確了未來中國譯協(xié)作為學(xué)術(shù)性、行業(yè)性社會(huì)團(tuán)體的性質(zhì),使中國譯協(xié)的業(yè)務(wù)和職能范圍在原來學(xué)術(shù)領(lǐng)域的基礎(chǔ)上向行業(yè)領(lǐng)域擴(kuò)展和延伸,譯協(xié)的會(huì)員組成也從原有的翻譯團(tuán)體,擴(kuò)展到從事翻譯及與翻譯工作相關(guān)的企事業(yè)單位和個(gè)人。
維基先生Wiki
CATTI 3和BEC中級都是用處不大的,只有CATTI 2(適合準(zhǔn)備從事翻譯相關(guān)工作的朋友)和BEC高級(適合去外企的朋友)才是含金量較高的;當(dāng)然學(xué)習(xí)時(shí)慢慢積累的,可以先考CATTI 3和BEC中級,有一定基礎(chǔ)后,在去沖刺更高的CATTI 2和BEC高級。全國CATTI翻譯專業(yè)資格(水平)考試已經(jīng)正式納入國家職業(yè)資格證書制度,是一項(xiàng)在全國實(shí)行的、統(tǒng)一的、面向全社會(huì)的翻譯專業(yè)資格(水平)認(rèn)證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價(jià)與認(rèn)定。設(shè)立這一考試的目的是為適應(yīng)我國經(jīng)濟(jì)發(fā)展和加入世界貿(mào)易組織的需要,加強(qiáng)我國外語翻譯專業(yè)人才隊(duì)伍建設(shè),科學(xué)、客觀、公正地評價(jià)翻譯專業(yè)人才水平和能力,同時(shí)進(jìn)一步規(guī)范翻譯市場,加強(qiáng)對翻譯行業(yè)的管理。從以上介紹可見,要進(jìn)入翻譯行業(yè),這CATTI證書還是很重要的,很多公司在招聘是都有明確要求持有CATTI二三筆證書的。
天吃星星蒂小娜
作用是加強(qiáng)我國外語翻譯專業(yè)人才隊(duì)伍建設(shè),科學(xué)、客觀、公正地評價(jià)翻譯專業(yè)人才水平和能力,更好地為我國對外開放和國際交流與合作服務(wù),根據(jù)建立國家職業(yè)資格證書制度的精神。在全國實(shí)行統(tǒng)一的、面向社會(huì)的、國內(nèi)最具權(quán)威的翻譯專業(yè)資格(水平)認(rèn)證;是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認(rèn)定。中國外文局組織實(shí)施的翻譯專業(yè)資格證書與職稱掛鉤,建立這個(gè)翻譯人員資格考試制度后,翻譯和助理翻譯專業(yè)職稱將不再通過評審,而是由二、三級口譯和筆譯考試、評定替代。從而改變了過去以單一評審模式對翻譯人才進(jìn)行評價(jià)的方式。而且,全國翻譯專業(yè)資格證書要求的專業(yè)性比較強(qiáng),不僅適合從事外文工作的專業(yè)人士考取,也是其他專業(yè)人士進(jìn)入翻譯行業(yè)的準(zhǔn)入證。
優(yōu)質(zhì)職業(yè)資格證問答知識(shí)庫