落落曉婷
雞尾酒的英文名稱是Cocktail,是一種以蒸餾水為酒基,再調(diào)配以果汁、汽水、礦泉水、利口酒等輔助酒水,水果、奶油、冰淇淋、果凍、布丁及其他裝飾材料調(diào)制而成的色、香味、形具佳的藝術(shù)酒品。具體說(shuō),雞尾酒是用基酒成分(烈酒)、添加成分、香料、添色劑及特別調(diào)味用品,按一定分量配制而成的一種混合飲品。美國(guó)的韋氏詞典氏這樣注釋的:雞尾酒是一種量少而冰鎮(zhèn)的酒。他是以朗姆酒、威士忌、伏特加或其他烈酒、葡萄酒為基酒,再配以其他輔料,如果汁、蛋清、牛奶、糖等,以攪拌或搖晃法調(diào)制而成的,最后再飾以檸檬片或薄荷片。 美國(guó)雞尾酒權(quán)威厄思勃里說(shuō):雞尾酒應(yīng)是增進(jìn)食欲的滋潤(rùn)劑,決不能背道而馳。按照定義,即使酒味很甜或使用大量果汁調(diào)和,也不要遠(yuǎn)離雞尾酒的范疇。雞尾酒既能刺激食欲,又能使人興奮,創(chuàng)造熱烈的氣氛,否則就沒(méi)有意義了。巧妙調(diào)制的雞尾酒是最美的飲品,雞尾酒必須有卓絕的口味,為此,舌頭的味蕾應(yīng)充分張開(kāi),這樣才能嘗到刺激味道。如果太甜、太苦、太香,就會(huì)掩蓋品嘗酒味的能力,降低酒的品質(zhì)。雞尾酒需要足夠的冷卻,所以應(yīng)用高腳酒杯,燙酒就不合適,調(diào)制時(shí)需要冰,加冰量應(yīng)嚴(yán)格按配方控制,冰塊要融化到一定的程度。希望對(duì)你有幫助
bigbig米米
雞尾酒英文為cocktail。
例句:
1、Why?don't?you?mix?a?cocktail?for?our?guests?
你給客人調(diào)制雞尾酒好嗎?
2、Why?don't?you?mix?our?guests?a?cocktail?
你何不給客人調(diào)制雞尾酒?
3、If?you?don't?like?the?cocktail?you?ordered,?just?leave?it?and?try?a?different?one.
你要是不喜歡你要的雞尾酒,就別喝了,要點(diǎn)別的吧。
常見(jiàn)洋酒:
常見(jiàn)的洋酒有威士忌、伏特加、朗姆酒、金酒、龍舌蘭酒、葡萄酒、利口酒、啤酒等。洋酒是指國(guó)外進(jìn)口的酒精飲料,但很多人認(rèn)為洋酒只是指威士忌、伏特加等烈酒。
洋酒是指進(jìn)口酒類的總稱,它包括烈酒、啤酒、葡萄酒、利口酒等,不同酒精含量的酒水品種。一般來(lái)說(shuō),在東亞地區(qū),洋酒常被用來(lái)指威士忌或白蘭地之類的蒸餾酒,如啤酒之類的釀造酒比較少被列入其中。
玥玥285966231
關(guān)于"雞尾酒"一詞源出何時(shí)何地,至今尚無(wú)定論,只是留有許多傳說(shuō)而已。最流行的說(shuō)法是源于18世紀(jì)的美國(guó),至今不到200年的歷史。 傳說(shuō)之一: 19世紀(jì)時(shí),美國(guó)人克里福德在美國(guó)哈德遜河邊經(jīng)營(yíng)一間酒店。他有三件引以為自豪的事情,人稱克氏三絕:一是他有一只孔武有力、氣字軒昂的大公雞,是斗雞場(chǎng)上的好手;二是他的酒庫(kù)據(jù)說(shuō)擁有世界上最優(yōu)良的美酒;三是他的女兒艾恩米莉,是全鎮(zhèn)的第一名絕色佳人。鎮(zhèn)里有個(gè)叫阿普魯恩的年輕人,是一名船員,每晚來(lái)酒店閑坐一會(huì)兒。日久天長(zhǎng),他和艾恩米莉墜入愛(ài)河。這小伙子性情又好,工作又踏實(shí),老頭子打心眼里喜歡他,但老是作弄他說(shuō):"小伙子,你想吃天鵝肉?給你個(gè)條件吧,趕快努力當(dāng)個(gè)船長(zhǎng)!"小伙子很有恒心。幾年后,果真當(dāng)上了船長(zhǎng)/和艾恩米莉舉行了婚禮。老頭子比誰(shuí)都快樂(lè)。他從酒窖里把最好的陳年佳釀全部拿出來(lái),調(diào)成絕代美酒,在杯邊飾以雄雞尾,美艷之極。然后為他絕色的女兒和頂刮刮的女婿干杯,"雞尾萬(wàn)歲!"從此雞尾酒大行其道。 傳說(shuō)之二: 在國(guó)際酒吧者協(xié)會(huì)(IBA)的正式教科書(shū)中介紹了如下的說(shuō)法:很久以前,英國(guó)船只開(kāi)進(jìn)了墨西哥的尤卡里半島的坎佩切港,經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期海上顛簸的水手們找到了一間酒吧,喝酒、休息以解除疲勞。酒吧臺(tái)中,一位少年酒保正用一根漂亮的雞尾形無(wú)皮樹(shù)枝惆攪著一種混合飲料。水手們好奇地問(wèn)酒保混合飲料的名字,酒保誤以為對(duì)方是在問(wèn)他樹(shù)枝的名稱,于是答道,"考拉德·嘎窖"。這在西班牙語(yǔ)中是公雞尾的意思。這樣一來(lái)"公雞尾"成了混合飲料的總稱。 傳說(shuō)之三: "雞尾酒"一詞來(lái)自1519年左右,住在墨西哥高原地帶或新墨西哥、中美等地統(tǒng)治墨西哥人的阿茲特爾克族的土語(yǔ),在這個(gè)民族中,有位曾經(jīng)擁有過(guò)統(tǒng)治權(quán)的阿茲特爾克貴族,他讓愛(ài)女Xochitl將親自配制的珍貴混合酒奉送給當(dāng)時(shí)的國(guó)王,國(guó)王品嘗后倍加贊賞。于是,將此酒以那位貴族女兒的名字命名為Xochitl。以后逐漸演變成為今天的Cocktail (本傳說(shuō)載自《紐約世界》雜志中,它對(duì)以后有關(guān)雞尾酒語(yǔ)源的探討,起著有利的左證作用)。 傳說(shuō)之四: 根據(jù)美國(guó)小說(shuō)家柯柏的傳述。雞尾酒源自美國(guó)獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)末期,有一個(gè)移民美國(guó)的愛(ài)爾蘭少女名叫蓓絲,在約克鎮(zhèn)附近開(kāi)了一家客棧,還兼營(yíng)酒吧生意,1779年,美法聯(lián)軍官兵到客棧集會(huì),品嘗蓓絲發(fā)明的一種名喚"臂章"的飲料,飲后可以提神解乏,養(yǎng)精蓄銳,鼓舞士氣,所以深受歡迎。只不過(guò),蓓絲的鄰居,是一個(gè)專擅養(yǎng)雞的保守派人士,敵視美法聯(lián)軍。盡管他所伺養(yǎng)的雞肥美無(wú)比,卻不被愛(ài)國(guó)人士一顧。軍士們還嘲笑蓓絲與其為鄰、譏謔她是"最美麗的小母雞"。蓓絲對(duì)此耿耿于懷,趁夜黑風(fēng)高之際,將鄰居飼養(yǎng)的雞全宰了,烹制成"全雞大餐"招待那些軍士們。不僅如此,蓓絲還將拔掉的雞毛用來(lái)裝飾供飲的"臂章",更引得軍士們興奮無(wú)比,一位法國(guó)軍官激動(dòng)地舉杯高喊,"雞尾萬(wàn)歲!"從此、凡是蓓絲調(diào)制的酒,都被稱為雞尾酒。于是雞尾酒就一哄而起,風(fēng)行不衰了。 總之,究竟誰(shuí)是誰(shuí)非并不重要,事實(shí)上,雞尾酒本身已根深蒂固地成為人們喜愛(ài)的飲料了。
優(yōu)質(zhì)英語(yǔ)培訓(xùn)問(wèn)答知識(shí)庫(kù)